Carta a un ayuntamiento de Cataluña

La función primordial del lengua es comunicarse, entenderse; pero la política, la intransigencia y sobre todo la ignorancia han hecho que se produzcan hechos ridículos como el emitir desde algunas partes de España (Pais Vasco, Cataluña y Galicia intentándolo) comunicados, facturas, etc en un único idioma: precisamente aquel que no es el común a todos y sólo lo entienden ellos. Viva lo comunicación.

Me parece estupendo que se defienda una lengua, no se trata de eso ni voy a cuestionar si es mejor usar el lenguaje para lo que fue creado, comunicarse, o para hacer política. Yo hablo catalán únicamente en la intimidad y allá los hijos de los radicales ante la globalización que se nos viene encima (ni siquiera Europa entera podría enfrentarse a China, y nosotros entretanto intentando separarnos cada vez más).
Tampoco voy a maldecir de nuevo a algunas cenutrias, trozos de carne con ojos, de las ventanillas de facturación del aeropuerto de Barcelona que no tienen ningún problema en chapurrear un macarrónico ingles de andar por casa, pero se niegan a contestarme en español. No voy a ponerme a hablar del tema de las señales de tráfico que pagamos entre todos para que sólo las entiendan unos pocos. Ni siquiera voy a despotricar contra esas empresas que sólo aceptan pagar aquellas facturas emitidas en catalan o inglés pero no tienen ningún inconveniente en enviarlas en español cuando se trata de cobrar… Allá cada uno con su bocaza; pero la contestación de una empresa andaluza a una solicitud de embargo contra el salario de un trabajador de esta empresa, remitida desde el Ayuntamiento de Castellgalí (Barcelona) en catalán y sin traducción al idioma común, debería repetirse más a menudo para ver si entre todos recuperamos un poco la cordura y nos dejamos de extremismos absurdos.

Sr. D. MARC BAJONA CAMPS
Cap d´Oficina/Departament
Organisme de Gestió Tributária
Ajuntament de Castellgalí

Estimado Sr. Cap d´Oficina:

Hemo resibío zu carta de fesha trentiuno d´agosto der presentaño, en la que nos comunica argo mu´estraño referente a don Hosé Antonio García Marín y qu´hasta la prezente no hemo podío descifrá, dado er raro lenguahe en er que intentan comunicarsse con nosotro.
Le huro por Dió que´hemo hesho to lo possible por aclará zi nosotro le debemo a ustede argo o son ustede los que nos tienen que hasé argún pago. Nuestro Hefe D´Amnistrassión se´ncuentra el´hombre recuperándose der soponsio, alelao, pero l´asseguro qu´haremo to lo possible por acabá de orientarmo y aclará este complejo crintograma que nos han remitio.
Lo que má difissi está siendo de´ntendé e´esso de “la seva propietat que puguin figurar amb prelació als sous” o lo de “de tot aixó se´n dona trasllat a l´empresa”, pero no dude que´ncuanto h´ayamo ressuerto el assertiho le daremo cumplía respuesta.
No´stante to lo anterió, y si no fuesse molestia pa´usté, a fin devitá insidentes diplomáticos mayore, le rogaría que´nlosusesivo se dirihiese a nosotro en la lengua materna de Garcilaso, Cervantes, Góngora, Calderón, Juan Ramón Jiménez, Pío Baroja, Unamuno, Ortega y Gasset o Vicente Aleixandre, porque a los catetos der sur, en cuanto los sacas der castellano y de cuatro frases h´echas en fransé o inglé (ya sabe, “vu le vu cuxe avec mua sexua??” o aquello de “do you want make love with me??”, pa´impressioná a las suecas o masisas teutónicas qu´inundan nuestras playas) se pierden.
Quedando a su disposisión, aprovecho er momento epístolá pa´nviarle un afectuosso y cordiá saludo,

Fdo.: José Sarriá
Gerente (o Manachemen)
Málaga (Andalusía, er Sur)

17 opiniones en “Carta a un ayuntamiento de Cataluña”

  1. Es lengua oficial, pero ya que hay dos, lo normal es usar cuando se envía algo al resto de España la común a todos y no la exclusiva de una zona, ahí está lo absurdo, no en el uso de un idioma.

  2. Perdonad mi ignorancia pero, el catalán, o lo que es lo mismo, el valenciano, no es un dialecto?
    Además, yo no creo que este post tenga que ver con lenguas o dialectos, tiene que ver con el respeto, pero claro, cada uno entiende lo que quiere, es lo que tiene el lenguaje.

  3. Pingback: meneame.net
  4. Para el atrevido “anonimous”:
    Eres zafio y, además, lees e interpretas lo que quieres, normalmente en el peor de los sentidos, debido a tus complejos. Yo no puedo ayudarte.

    Te dejo la definición de dialecto, según la RAE.

    Dialecto:
    (Del lat. dialectus, y este del gr. διάλεκτος).

    1. m. Ling. Sistema lingüístico considerado con relación al grupo de los varios derivados de un tronco común. El español es uno de los dialectos nacidos del latín.
    2. m. Ling. Sistema lingüístico derivado de otro, normalmente con una concreta limitación geográfica, pero sin diferenciación suficiente frente a otros de origen común.
    3. m. Ling. Estructura lingüística, simultánea a otra, que no alcanza la categoría social de lengua.

  5. Para spyderxxl: El idiona oficial de España es el español. En la Comunidad Autónoma de Cataluña el idioma ofical sigue siendo el español y cooficial la lengua catalana.

  6. Es una pena este pais,lo de las lenguas no tiene nombre la cantidad de millones de € que se pierden en estas tonterias y el grado de educacion que se da en los colegios de las autonomias vasca gallega y de influencia catalana es penoso, yo resido en mallorca y los chavales de clase trabajadora que van a colegios publicos tienen nivel ridiculo los de 15 años no saben ni las provincias de españa ni capitales de europa. La gracia esta que los hijos “mayoria” de politicos van a escuelas privadas que dan clases en castellano. Normalmente aqui, lugar de paso ya que en la capital PALMA mucha gente es de fuera o hijo de forastero, no suelen ser concurridas las llamadas manifestaciones de politicas linguisticas de aqui van cuatro gatos que desean un enchufe politico. La solucion para aumentar el numero consiste en pagar el viaje a asociaciones independentistas de cataluña, claro con el dinero del pueblo. Si esto es democracia prefiero otra formula, ya esta bien de politicos que se hacen ricos llevando a la ruina al pueblo ¡¡¡ QUIERO MI 10% !!!

  7. De Mallorca no he dicho nada porque no es tan exagerado, pero lo de la educación también sería un tema interesante. Creo que también se está haciendo política con ella, aunque los que la usan de esta forma como bien dices tienen a sus hijos en el liceo italiano y similares…

  8. ¡Qué daño hace la wikipedia! Cuando quieras defender lo indefendible, no te pongas a citar una página escrita, modificada y redactada a placer por los internautas, ¡por favor! Siento mucho vuestras pataletas, queridos catalanes, vascos, gallegos, etc., pero hoy por hoy formais parte de la España única y “patria común e indivisible de todos” y, como españoles teneis el deber de conocer y el derecho a usar el castellano, “lengua española oficial del Estado”. Como ves mis fuentes son algo más sólidas (como la constitución, norma suprema del ordenamiento jurídico al que debéis, os guste o no, ateneros). Paz y amor, y seguir lloriqueando.

  9. Los que han hecho correr esa posible multa en catalan,me gustaria que tambien hicieran correr la dicha factura con el papel oficial de ese ayuntamiento y demostrar que es veridico como se dice

  10. Muchas empresas de Catalunya, tienen configurado el correo en catalán, estoy segura de la “supuesta carta mandada en catalán” no fué a conciencia.

    ¿Como os poneis? ¿Tanto molesta admitir y reconocer que hay gente catalana sin maldad?

    Todo ladron cree que son de su misma condición.

  11. Esto va para el listo de spyderxxl y todos los que opinan como él: “El castellano es la lengua oficial del Estado. Todos los españoles tienen el deber de conocerla y el derecho a usarla. Las demás lenguas españolas serán también oficiales en las respectivas Comunidades Autónomas de acuerdo con sus Estatutos”. Es decir, el catalán no es idioma oficial en España, sino en Cataluña y en aquellas regiones en las que se estipule así en sus estatutos. Y yo no cito wikipedia (que manda carallo!!!!) sino que he transcrito literalmente la Carta Magna de 1978 (art. 3.1 y 3.3). La ÚNICA lengua OFICIAL en ESPAÑA es el CASTELLANO. Las demás lo son en sus respectivas regiones. Así que enviar un escrito en catalán a Andalucía, Galicia, Madrid, Extremadura, etc. es del género tonto y además demuestra muy poca clase y una más que evidente mala educación.

Deja un comentario

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *